jueves, 21 de enero de 2016

GUIA PRACTICA PARA EXTRANJEROS AL MOMENTO DE VISITAR EL EJE CAFETERO EN COLOMBIA

PRACTICAL GUIDE FOR FOREIGNERS WHEN VISITING THE COFFEE REGION IN COLOMBIA

 Viajar y conocer otros países son experiencias únicas en la vida. Romper las barreras de las fronteras y adentrarse a una cultura muy seguramente enriquecerá su intelecto e incrementará su capacidad de tolerancia y mejorará su visión sobre el mundo.

Traveling and getting to know  other countries are unique experiences in life, breaking the foreign borders and getting immersed in a culture will enrich your intellect, will increase your capacity of tolerance and will improve your perspective of the world.

Sin duda alguna,  uno de los países más fascinantes de la cultura Latina es la mística y mágica Colombia, el mismo país que muchas veces retrató el portentoso escritor Gabriel García en sus celebérrimas obras literarias, pues esta misma poesía y embrujo lo podemos encontrar en el corazón de Colombia, especialmente en el eje cafetero.

Undoubtedly, one of the most fascinating countries of the Latin culture is the mystical and magical Colombia, the same country that often portrayed the prodigious writer Gabriel Garcia Marquez in his famous and acclaimed literary works, this poetry and charm is possible to find in the heart of Colombia, especially in the coffee region.

El eje cafetero es así mismo el eje de la idiosincrasia colombiana. Esta zona está conformada por 3 departamentos que son: Quindío, Risaralda y caldas, y en conjunto ensamblan los valores y  atributos que constituye el paisaje cultural cafetero que fue catalogado por la Unesco como paisaje cultural de la humanidad. Es por esto que la cultura cafetera ahora sirve de vitrina turística  para que extranjeros visiten y se dejen seducir por toda la magia que esconde el café, no solo en sus sabores sino también en todos los aspectos culturales que anteceden a su sembrado. Por esta razón es necesario aprender  ciertos  códigos regionales y culturales para poder entender con claridad cualquier situación que se presente en la región cafetera.

The coffee region is likewise the axis of the Colombian idiosyncrasy.  This area is formed by three departments which are: Quindío, Risaralda and Caldas. They assemble together the values and attributes that make up the coffee cultural landscape, catalogued by UNESCO as heritage cultural landscape. That is why, the coffee culture now serves as a tourist showcase for foreigners to invite them to visit and get seduced by the magic hidden not only in the coffee flavors, but also in all cultural aspects that precede the coffee seed. For this reason, it is necessary to learn some regional and cultural codes in order to understand any situation that arises the coffee region.

Por consiguiente se requiere hacer las siguientes recomendaciones:

Therefore, it is required to consider the following recommendations:

If you decide to go to any Colombian club and you suddenly meet a voluptuous woman that invites you to dance “merecumbe” don’t worry, it is known that you cannot dance that kind of music, but humbly you can try. For doing this, imagine the floor full of cockroaches and the only weapon you have is your reebok shoes that you are going to use in order to muzzle such threat. In the case that this voluptuous woman uses an expression such as: “little father you hold a lot” then, you have to understand that she is not talking about you capacity of holding the adversities of life neither your resistance to pain, what she is trying to say is that you are an attractive guy.


Si usted decide ir a alguna discoteca colombiana y si de pronto se encuentra con una mujer voluptuosa que lo invita a bailar el “merecumbe”, no se afane, se sabe que usted no sabe bailar ese tipo de música pero que humildemente puede hacer el intento. Para esto simplemente imagine el piso lleno de cucarachas y que la única arma que tiene son sus tenis Reebok los cuales utilizará para amordazar a semejante amenaza. En caso tal de que esta voluptuosa mujer colombianallegara a utilizar una expresión hacia usted tal como: “papi usted aguanta mucho” entienda que ella no está hablando sobre su capacidad de resistir las adversidades de la vida ni mucho menos sobre su resistencia al dolor, ella lo que intenta decir es que usted en un tipo atractivo.



Gastronomy in the coffee region is so varied, you can find exotic and exquisite dishes. Within this cuisine you can find the “paisa tray” (bandeja paisa) which is not exactly a dinner but as its name implies is a tray. The “bandeja paisa” is formed by: rice, beans, bacon, ground beef and eggs (some more daring sweet fried plantain and avocados) it is usually accompanied with porridge (mazamorra). For this exquisite gastronomic sample the following precautions are recommended:
If you are going to eat beans note that they should not be mixed with porridge. Be careful! You can’t eat both things, you have to choose one option, the mixture of these two components may cause an atomic bomb in your stomach and this could cause the end of your vacations schedule.

Most likely you will have some fear at the time of eating bacon (chicharron). Despite its appearance is not quite appetizing, please note that this is the same "chicharron" or bacon that you consume, the difference is that the Colombian presentation is 3D, that is to say three-dimensional (3D glasses are not required).

La gastronomía en el eje cafetero es muy variada, puede encontrar platos exóticos y exquisitos. Dentro de esta oferta gastronómica podrá encontrar la bandeja paisa la cual no es precisamente un plato sino como su mismo nombre lo dice es una bandeja. La bandeja paisa está constituida por: arroz, frijol, chicharrón, carne molida y huevo, (algunos más osados maduro y aguacate) por lo general es acompañado de mazamorra. Para esta exquisita muestra gastronómica se recomienda tener ciertas precauciones:

Si va a comer frijoles tenga en cuenta que no puede ser mezclado con la mazamorra. Tome precauciones, es decir, o es una cosa o la otra ya que la mezcla de estos dos componentes podrán provocar una bomba atómica en su estómago que muy seguramente  no será nada pertinente para su programación vacacional.
Muy seguramente usted tendrá algún temor  al momento de comer chicharrón ya que su apariencia no es del todo apetitosa, pero tenga en cuenta que este es el mismo “bacon” o tocineta que usted consume, la diferencia radica en que la presentación colombiana es en 3D, es decir en tercera dimensión (no se requiere de lentes 3D).



It is very likely that the Colombian slang and the lexicon goes beyond from any Castilian, making it difficult in the translation and the comprehension in real time. For this reason, it is necessary to explain briefly the most complicated Colombian slang phrases:
What a yellow joy! (que dicha tan amarilla): beware! They are not referring to the yellow fever, it is only a manifestation of joy for something that had happened to that person.
Stop sucking rooster! (deje de mamar gallo): if someone says this phrase is because the thing became more serious and  they do not want jokes and you  should better not continue with those  jokes.
I’m going to get sucked! (voy a quedar mamado): it is natural that your reaction after  this phrase is been uncomfortable, but don’t worry what that person wants to say is that he/she will  end up too tired after doing some laborious actions.
Don’t show hunger! (No muestre el hambre): that means that you should have dignity and you should stop showing your vulnerability in front of that person that you are going to court or you already had court before without any success.
 You are looking for something that you have not lost: (usted está buscando lo que no se le ha perdido): please stop insisting in  that thing , put that away, what they mean is that if you continue with the same thing then  you'll find serious problems.
Crack yourself cookie! (pártete galleta): with this sentence what they mean is that you are very delicate, very fragile, in other words, Gay.

El argot y el léxico colombiano muy seguramente van más allá de cualquier castellano, lo que lo hacedificultoso en su traducción y su entendimiento en tiempo real. Por esta razón es necesario explicar de manera breve las frases más complicadas del argot colombiano:

What a yellow joy! (que dicha tan amarilla): ojo! No se refieren a la fiebre amarilla solo es una manifestación de alegría por algo que le sucedió a esa persona
Stop sucking ruster! (deje de mamar gallo): si alguien le dice esta frase es porque la cosa se tornó seria y no quieren más chistes y es mejor que no continúe con las bromas.
Im going to get sucked! (voy a quedar mamado): es natural que su reacción ante esta frase sea de incomodidad, pero no se asuste lo que esa persona quiere decir es que muy seguramente va a quedar muy cansado por alguna acción laboriosa.
Dont show hunger! (no muestre el hambre): con esta frase lo que le quieren decir es que por favor tenga dignidad y no muestre su vulnerabilidad ante esa persona que va a cortejar o que muy seguramente ya cortejó sin ningún éxito.
You are looking for something that you have not lost: (usted está buscando lo que no se le ha perdido): por favor deje de insistir con eso, deje eso así, no provoque, lo que le quieren decir es que si usted continua con lo mismo muy seguramente lo que encontrará son problemas.
Crack yourself cookie! (pártete galleta): con esta frase lo que le quieren decir es que usted es muy delicado, muy frágil, en otras palabras guei.


Colombia is a very happy country, but I would say that one of the happiest areas is undoubtedly the coffee region, this is thanks to the elixir of happiness known as "guaro" or aguardiente. The “guaro” or aguardiente is an alcoholic drink made from aniseed, its effects range from calling ex-girlfriends or ex-boyfriends at the midnight with vallenato at the background (some more daring with bachata) in order to make a media show on social networks and in all media, while a law or a rule has been violated saying the famous phrase "you do not know who I am". To drink this fiery liquor it is necessary to take enough air before swallowing the first shot, this is to avoid burning the bowels because as its name says it is hot water (agua-ardiente). After this, the following shots will pass freely without any problem and then you just have to enjoy de party and enjoy being in this wonderful country.

Colombia es un país alegre, pero hay que decir que una de las regiones más alegreses sin duda alguna la región cafetera y muy seguramente esto se debe gracias al elixir de la felicidad más conocido como “guaro” o aguardiente. El guaro o aguardiente es una bebida alcohólica a base de anís, sus efectos van desde llamar exnovias o exnovios a plena media noche con vallenato de fondo (algunos más osados bachata) hasta armar un show mediático en redes sociales y en todos los medios de comunicacióninfringiendo alguna norma diciendo la famosa frase “usted no sabe quién soy yo”, para ingerir este ardiente licor es necesario tomar suficiente aire antes de tragar el primer sorbo para evitar quemar las entrañas ya que como su nombre lo dice es agua ardiente. Después de esto los próximos tragos pasaran sin ningún problema y ya solo queda disfrutar de la fiesta y de este maravilloso país.


0 comentarios:

Publicar un comentario